Gotham Lab is New York City’s only in-house media localization company — providing film subtitling, closed captioning, voice-over recording, dubbing, audio description, audio guide production, eLearning localization, and complete movie localization for streaming platforms, broadcast networks, production companies, cultural institutions, and independent filmmakers. Every media localization service at Gotham Lab is produced in-house by native-speaking human specialists from our Midtown Manhattan studio. We do not outsource and we do not use AI as a finished product.
Media localization is the process of adapting audio and video content — film, television, streaming series, documentaries, corporate video, eLearning, museum audio guides, and commercial content — for audiences who speak a different language or require accessibility accommodations. Done well, media localization preserves the artistic intent, emotional impact, and cultural resonance of the original content while making it fully accessible and comprehensible to a new audience. Done poorly, it undermines the content’s value and fails the audience it was meant to serve. At Gotham Lab, every media localization project is handled with the craft and attention it deserves.
Gotham Lab’s media localization credentials include the Empire State Building audio guide, the San Francisco Museum of Modern Art, Anthony Bourdain’s No Reservations (Seasons 8 and 9), content for Sony, Viacom, Walt Disney, Dell, H&M, Buckingham Palace, and Windsor Castle — and ongoing delivery work for Netflix, Amazon Prime Video, Disney+, Apple TV+, and Hulu. Our in-house NYC team has been producing media localization for the world’s most demanding clients since 2007.
Gotham Lab Media Localization — By the Numbers
Gotham Lab is the only New York City media localization company with all eight services in-house. Since 2007 we have produced subtitles, closed captions, voice-over, dubbing, audio description, audio guides, eLearning localization, and complete film localization packages for streaming platforms, broadcast networks, production companies, cultural institutions, and independent filmmakers — in over 50 languages, from our Midtown Manhattan studio, with no outsourcing and no AI as a finished product.
Our Media Localization Services
Gotham Lab provides the full range of in-house media localization services from our New York City studio — all produced by native-speaking human specialists with no outsourcing and no AI as a finished product. Each service below links to a dedicated page with full service details, rates, and delivery specifications. Whether your project requires subtitles for a Netflix delivery, dubbing for a streaming series, audio description for ADA compliance, or a complete film localization package for international distribution — Gotham Lab handles it in-house from first consultation through final delivery.
| Service | What we deliver | Full details |
|---|---|---|
| Film & Video Subtitling | English and foreign-language subtitles for film, television, streaming content, corporate video, and online media. Netflix TTML1, Amazon, Disney+, Hulu, and all major platform formats. SRT, VTT, SCC. SDH and standard subtitles. Festival specs: Sundance, Tribeca, Cannes, TIFF. | Subtitling services → |
| Closed Captioning | Closed captions for broadcast television, streaming, corporate video, and online content. CEA-608, CEA-708, SRT, and all major formats. ADA and FCC compliance. SDH captions for deaf and hard-of-hearing audiences. All languages. | Closed captioning → |
| Voice-Over Production | Professional voice-over recording in 50+ languages from our in-house Midtown Manhattan studio. TV commercials, corporate narration, documentary narration, eLearning narration, and film narration. Native-speaking talent. Virtual monitoring included. | Voice-over services → |
| Dubbing & Lip-Sync | Lip-sync dubbing for film, television, streaming series, animation, and corporate video. Native-speaking language director present at every session. Post-production audio mixing and delivery to broadcaster and platform specifications. | Dubbing services → |
| Audio Description | Audio description tracks for blind and low-vision audiences — broadcast, streaming, and institutional delivery. ADA and WCAG 2.1 AA compliant. Audio description scripts, narration recording, and post-production mixing in-house. | Audio description → |
| Audio Guide Production | Museum and cultural institution audio guides in any language. In-house scriptwriting, native-speaking narrators, studio recording, and audio post-production. Credentials: Empire State Building, SFMOMA. | Audio guide production → |
| eLearning Localization | Full eLearning course localization: text translation, narration recording, XLIFF file translation for Articulate Storyline, Rise 360, and Adobe Captivate. SCORM-compatible. LMS-ready delivery in any language. | eLearning localization → |
| Movie & Film Localization | Complete film localization packages: translation, subtitling, dubbing, CCSL preparation, and delivery to festival, distributor, and streaming platform specifications. End-to-end in-house production. | Movie localization → |
Streaming Platform Delivery — What Gotham Lab Delivers
Every major streaming platform has specific technical requirements for subtitles, captions, audio description, and dubbing. Failing to meet these requirements results in delivery rejection. Gotham Lab’s media localization team works to the exact specifications of every platform we deliver to — so your content gets through quality review on the first submission.
| Platform | What Gotham Lab delivers | Format |
|---|---|---|
| Netflix | SDH subtitles, dialogue-only subtitles, audio description, dubbing | TTML1 (.xml/.ttml) required for subtitle delivery |
| Amazon Prime Video | Subtitles, SDH, closed captions, audio description, dubbing | SRT primary; TTML accepted. ITT for some content types. |
| Disney+ | Subtitles, SDH, audio description, dubbing to Disney specs | TTML and SRT accepted depending on content type |
| Apple TV+ | Subtitles, SDH, closed captions, audio description | iTT format preferred; SRT accepted |
| Hulu | Subtitles, SDH, closed captions, dubbing | SRT and DFXP/TTML accepted |
Always confirm current delivery specifications with your platform representative before preparing files — requirements are updated periodically. Contact Gotham Lab for guidance on delivery requirements for your specific project.
Why Choose Gotham Lab for Media Localization?
Gotham Lab is the only New York City media localization company with all eight media localization services in-house — subtitling, closed captioning, voice-over, dubbing, audio description, audio guides, eLearning localization, and movie localization — all produced by the same team, in the same studio, under direct client supervision.
| Why Gotham Lab | What it means for you |
|---|---|
| The only NYC media localization company with all 8 services in-house | Subtitling, closed captioning, voice-over, dubbing, audio description, audio guides, eLearning localization, and movie localization — all produced in-house by the same Midtown Manhattan team. One vendor, one quality standard, one delivery package. No coordination between multiple agencies, no handoffs, no dropped balls. Contact us → |
| Streaming platform delivery — Netflix, Amazon, Disney+, Apple TV+, Hulu | Gotham Lab delivers to the exact technical specifications of every major streaming platform — including Netflix TTML1, Amazon SRT, Disney+ TTML, Apple TV+ iTT, and Hulu DFXP. We know what each platform requires and we deliver to it on the first submission, eliminating the back-and-forth of delivery rejection and revision. Contact us → |
| Empire State Building. SFMOMA. Sony. Viacom. Disney. 19 years. | Our media localization credentials include the Empire State Building, SFMOMA, Anthony Bourdain's No Reservations, Sony, Viacom, Walt Disney, Dell EMC, H&M, Buckingham Palace, and Windsor Castle. 19 years of in-house NYC media localization is your assurance of quality, reliability, and professional delivery on every project. Meet the team → |
| ADA and accessibility compliance — built into every project | Every Gotham Lab project involving closed captioning, SDH, or audio description is produced to ADA, FCC, and WCAG 2.1 AA compliance standards. The ADA Title II deadline of April 24, 2026 and the European Accessibility Act (in force June 2025) apply to most organizations distributing video content — we make sure your content meets the standard. Audio description → |
| Human specialists only — no AI as a finished product | Every subtitle, caption, voice-over, dub, audio description, and localization at Gotham Lab is produced by native-speaking human specialists. We do not use AI as a finished product on professional media localization projects. The craft of media localization requires human judgment — and our clients in production, broadcasting, and cultural institutions demand it. Contact us → |
Contact Gotham Lab: info@gothamlab.com | +1 347-587-8110 | 340 W 42nd St #2424, New York, NY 10108
f.a.q.
Frequently Asked Questions —
Media Localization Services New York
Common questions about media localization services, streaming platform delivery, subtitling, closed captioning, voice-over, dubbing, audio description, and eLearning localization at Gotham Lab. If you don’t find what you’re looking for here, reach us directly at info@gothamlab.com or +1 347-587-8110 — we respond to all project inquiries within one business day.
What is media localization?
What media localization services does Gotham Lab provide?
Do you deliver to Netflix, Amazon, and other streaming platforms?
What is the difference between subtitles, closed captions, and SDH?
Do you produce audio description?
Do you produce museum audio guides?
What is the difference between voice-over and dubbing?
Do you localize eLearning courses?
How much does media localization cost?
Is all media localization work done in New York?
Credentials & Industry Memberships
Gotham Lab holds professional memberships in the American Translators Association (ATA), the Audio Engineering Society (AES), and is an accredited member of the Better Business Bureau. Our 5-star Google rating — independently verified by Trustindex — reflects nearly two decades of client relationships built on quality, reliability, and direct accountability. Every project at Gotham Lab is handled under strict NDA and confidentiality protocols as standard practice.
Industry memberships & accreditations:
Google reviews — ✰✰✰✰✰
Gotham Lab maintains a 5-star rating across 19+ verified Google reviews from production companies, cultural institutions, corporate clients, and individual project managers. The Trustindex verified rating badge on our homepage reflects this independently verified rating.
Get a Free Media Localization Quote
Gotham Lab’s New York City media localization team is ready to discuss your project. Whether you need subtitles for a Netflix delivery, dubbing for a streaming series, voice-over for an advertising campaign, audio guides for a museum exhibition, audio description for ADA compliance, or a complete film localization package for international distribution — our in-house NYC team handles every requirement with human expertise and no outsourcing.
Contact Gotham Lab: info@gothamlab.com | +1 347-587-8110 | 340 W 42nd St #2424, New York, NY 10108