Gotham Lab provides professional dubbing services in New York City for feature films, television series, animation, corporate communications, and eLearning content in more than 50 languages. Our in-house Midtown Manhattan recording studio — equipped with Pro Tools, Logic Pro, and Vegas Pro — delivers frame-accurate lip-sync dubbing produced and directed by experienced audio engineers, voice directors, and native-speaking language specialists. Every dubbing session at Gotham Lab is available for virtual client monitoring at no additional charge.

Dubbing is one of the most technically demanding services in the language industry — requiring precise synchronization of new dialogue to the original actor’s lip movements, emotional performance matching across languages, and the cultural and linguistic expertise to ensure the dubbed performance resonates authentically with the target audience. Gotham Lab’s dubbing production combines experienced voice direction, native-speaking talent in 50+ languages, and in-house translation and script adaptation — giving every project the technical precision and creative quality that professional dubbing requires.

Gotham Lab is the only New York City studio offering dubbing as part of a complete language services package — combining in-house dubbing production with translation, subtitling, closed captioning, and CCSL creation. Whether you need a single-language dub for a corporate training video or a complete multilingual dubbing package for international streaming platform delivery, Gotham Lab handles every aspect of production from script translation through final audio delivery from our New York City studio.

Dubbing vs Voice-Over — What’s the Difference?

Dubbing and voice-over are often used interchangeably but they are distinct production processes with different technical requirements, different costs, and different appropriate use cases.

Lip-Sync Dubbing

Lip-sync dubbing replaces the original dialogue in a video with a new performance in a different language — precisely matched to the original actor’s lip movements on screen. The dubbed dialogue must align with the visual timing of the original performance — matching mouth movements, breath patterns, and emotional beats frame by frame. Lip-sync dubbing requires experienced voice actors, skilled voice direction, and meticulous post-production audio work to achieve a natural, convincing result. It is used for film, television, animation, and any content where the speaker’s face is visible on screen.

ADR — Automated Dialogue Replacement

ADR is the process of re-recording dialogue spoken by the original on-screen actor in a studio environment — replacing location sound recorded during filming with cleaner, controlled studio audio. ADR preserves the original performance in the original language and is used to fix audio quality issues, replace location noise, update dialogue, or meet broadcast delivery specifications. Gotham Lab provides onsite ADR services in addition to dubbing and voice-over — see the ADR Services section below.

Professional human voice-over recording — native-speaking talent at Gotham Lab NYC studio
Lip-sync dubbing from $128/finished minute ($640/session hour, approximately 5 finished minutes output per hour). Non-sync voice-over from $24/finished minute. ADR — contact for quote.

Our Dubbing Services

Gotham Lab provides lip-sync dubbing and non-sync voice-over services across every content type and industry. Every service is produced in-house from our New York City recording studio with no outsourcing.

Service What we deliver Learn more
Film lip-sync dubbing Frame-accurate lip-sync dubbing for feature films, documentaries, and short films in 50+ languages. Native-speaking voice talent, language directors, and delivery in all streaming platform and theatrical distribution formats. Get a quote
Television dubbing Broadcast and streaming series dubbing in 50+ languages. Episodic consistency maintained across seasons with KNP tables, formality guides, and casting continuity. Delivery meeting Netflix, Amazon, Disney+ and all major platform specifications. Get a quote
Animation dubbing 2D animation, 3D CGI, and anime dubbing in 50+ languages. Character voice casting matched to visual style, directed performance sessions, and timing adapted to animated mouth flaps and movement cycles. Get a quote
Corporate dubbing Non-sync voice-over dubbing for corporate training videos, employee onboarding, executive communications, and product demonstrations in 50+ languages. Fast turnaround — ideal for high-volume multilingual content rollout. Get a quote
eLearning dubbing Narration replacement for online courses, LMS modules, and training content in 50+ languages. AI-assisted production available for high-volume eLearning dubbing — faster turnaround, lower cost, human-reviewed before delivery. View service
ADR — onsite & in-studio Automated Dialogue Replacement for film and television — both onsite at your production location and in our NYC studio. Pro Tools, Logic Pro, Source Connect. Dialogue replacement, performance updates, and broadcast delivery compliance. Get a quote
Multilingual dubbing package Complete multilingual dubbing packages covering multiple languages simultaneously — coordinated by a single NYC project manager with unified quality standards and aligned delivery timelines. Includes script translation, casting, recording, and delivery. Get a quote
Full localization package Dubbing combined with subtitling, closed captioning, and CCSL creation — all produced in-house from our NYC studio. The only New York City studio offering a complete film localization and accessibility package under one roof. View service
Non-sync voice-over Off-screen narration, documentary voice-over, and audio guide production in 50+ languages — where lip-sync precision is not required. Significantly faster and more cost-effective than lip-sync dubbing. From $24/finished minute. View service

Free quote — same day response

Contact us for a precise project quote. We respond to all inquiries within one business day. Rush turnaround available for time-sensitive deadlines. Ready to start? Contact Gotham Lab for a free consultation!

Film & Television Dubbing

Gotham Lab provides lip-sync dubbing for feature films, documentaries, television series, and short films destined for theatrical release, streaming platform distribution, and broadcast delivery. Our film dubbing production covers the complete workflow — script translation and cultural adaptation, voice casting and auditions, directed recording sessions with native-speaking talent, frame-accurate timing and synchronization, and final delivery in all required audio formats for your distribution platform.

Every film dubbing project at Gotham Lab is produced in conjunction with our in-house translation and localization team — ensuring that dubbed dialogue is not merely translated but culturally adapted to resonate naturally with the target audience. Translated dialogue that sounds stilted or unnatural in the dubbing undermines the viewing experience regardless of technical quality. Our native-speaking language directors guide voice talent through pronunciation, regional dialect, emotional register, and cultural nuance — producing performances that feel authentic to the target audience.

Streaming Platform Dubbing Delivery

Gotham Lab delivers dubbed audio tracks meeting the technical specifications of all major streaming platforms — Netflix, Amazon Prime Video, Disney+, Apple TV+, and Hulu. This includes audio format requirements, loudness normalization standards, channel configuration, and metadata specifications. For productions requiring a complete streaming delivery package, Gotham Lab provides dubbed audio, subtitles, closed captions, and CCSL documentation — all produced in-house from a single New York City studio.

Animation Dubbing

Animation dubbing presents unique technical and creative challenges that distinguish it from live-action dubbing. Because animated characters’ mouth movements are designed during production — not captured from a live performance — animation dubbing requires voice directors and talent who understand the specific timing conventions and performance styles of the animation format.

Gotham Lab provides animation dubbing in 50+ languages for 2D animation, 3D CGI animation, anime, and motion graphics content. Our animation dubbing production covers character voice casting matched to the visual style and emotional tone of each character, directed performance sessions with experienced animation voice actors, timing adaptation to match animated mouth flaps and movement cycles, and delivery in all required formats for broadcast, streaming, and digital distribution.

For anime and imported animation content, Gotham Lab provides complete localization packages — Japanese to English dubbing, English to multilingual dubbing, and any language pair in between. Our in-house translation team handles script adaptation for animation specifically — accounting for the timing constraints, character voice matching, and cultural references that require adaptation rather than direct translation in animated content.

Corporate & eLearning Dubbing

Corporate communications and eLearning content represent the largest volume segment of the professional dubbing market — and the segment where Gotham Lab’s AI-assisted production model delivers the most significant advantage in turnaround time and cost efficiency.

Corporate Communications Dubbing

Gotham Lab provides dubbing services for corporate training videos, employee onboarding content, executive communications, product demonstrations, and internal communications in 50+ languages. Corporate dubbing projects typically require non-sync voice-over rather than lip-sync dubbing — the speaker is narrating over visuals rather than appearing on screen in conversation — which means faster production timelines and more competitive rates than film dubbing.

eLearning Dubbing

eLearning dubbing — replacing the narration in an online course or training module with a new-language performance — is one of the most common dubbing requests Gotham Lab receives from corporate and educational clients. eLearning dubbing projects often involve high volumes of content across multiple modules and require fast turnaround to meet course launch deadlines. Gotham Lab’s AI-assisted production model is particularly well-suited to high-volume eLearning dubbing — AI tools assist with script timing and audio alignment while our human specialists review, direct, and quality-approve every recording before delivery.

For multilingual eLearning platforms requiring simultaneous deployment across multiple languages, Gotham Lab coordinates all language versions through a single project manager — ensuring consistent quality, aligned delivery timelines, and coordinated file delivery in all required LMS-compatible audio formats.

Most Common ADR Uses

Location audio replacement
0

Replacing dialogue recorded on set that was compromised by ambient noise, wind, traffic, or equipment interference

Dialogue updates
0

Replacing original dialogue with revised lines approved during post-production review

Broadcast delivery compliance
0

Re-recording dialogue to meet broadcast loudness and technical quality specifications

Language dubbing ADR
0

Recording dubbed dialogue by the original on-screen actor in their native language for foreign distribution

Censorship and content editing
0

Replacing specific words or phrases for broadcast standards compliance or content rating requirements

Performance improvement
0

Re-recording specific lines where the director wants a different performance than what was captured on set

ADR Services — Automated Dialogue Replacement

Automated Dialogue Replacement — ADR — is the process of re-recording dialogue in a controlled studio environment to replace audio captured during original filming. ADR is used when location audio is compromised by background noise, technical issues, or environmental interference, when dialogue needs to be updated or changed in post-production, or when broadcast delivery specifications require studio-quality dialogue tracks that location recording cannot provide.

Gotham Lab provides both onsite ADR and in-studio ADR services. Our onsite ADR capability means we can deploy to your production location or post-production facility — bringing professional recording equipment, experienced engineers, and voice direction to wherever your production requires it. Our in-studio ADR is produced in our Midtown Manhattan recording studio with Pro Tools, Logic Pro, and Vegas Pro — the same professional environment used for all our voice-over and dubbing production.

Dubbing Rates — Transparent Pricing

Gotham Lab’s dubbing rates are among the most competitive in New York City. Our in-house model eliminates the agency markup and subcontractor fees that inflate costs when dubbing production is spread across multiple vendors.

Service Rate Session / output Learn more
Lip-sync dubbing From $128/finished min $640/session hour — approx. 5 finished minutes per hour Get a quote
Non-sync voice-over From $24/finished min $450/session hour — approx. 19 finished minutes per hour View service
Corporate dubbing Contact for quote Priced per project — content length, language count, and format requirements Get a quote
eLearning dubbing Contact for quote Human voice-over or AI-assisted options — AI-assisted significantly reduces cost for high-volume content View service
Animation dubbing Contact for quote Priced per project — character count, language count, and animation format Get a quote
ADR — in-studio Contact for quote Priced per session — dialogue length, complexity, and delivery specifications Get a quote
ADR — onsite Contact for quote Priced per session including travel and equipment — NYC metro area Get a quote
Rush turnaround Contact for quote Same-day and 48hr available for broadcast and distribution deadlines Get a quote

All rates include script review, voice casting recommendation, session management, audio engineering, synchronization, and delivery in your required format. Contact us for a free project quote — we respond within one business day.

All rates include script review, voice casting recommendation, recording session management, audio engineering, synchronization, and post-production delivery in your required format. Rush turnaround is available for broadcast and distribution deadlines.

In-house. New York City. Since 2007

Every project handled by our NYC team — no outsourcing, no middlemen, no subcontractors. Translation, localization, subtitling, voice-over, and CCSL in 50+ languages at rates 20–30% below the national average. Get started with a free consultation today.

Why Choose Gotham Lab for Dubbing?

Five reasons film distributors, animation studios, corporate L&D teams, and eLearning platforms choose Gotham Lab over every other dubbing company in New York.

Why Gotham Lab What it means for you
In-house NYC studio — frame-accurate precision Every dubbing and ADR session at Gotham Lab is produced in our in-house Midtown Manhattan recording studio — equipped with Pro Tools, Logic Pro, and Vegas Pro — by experienced audio engineers and voice directors with professional dubbing production expertise. No subcontracted studios, no third-party engineers. Frame-accurate lip-sync, broadcast-quality audio, and complete production accountability from first session through final delivery. Contact us to schedule a session.
Full localization package — dub, sub, CC & CCSL Gotham Lab is the only New York City studio combining in-house dubbing with subtitling, closed captioning, translation, and CCSL creation under one roof. One project manager coordinates your complete international distribution package — dubbed audio tracks, subtitle files, closed captions, and CCSL documentation — delivered from a single New York City studio.
50+ languages — native-speaking talent & directors Every dubbing session at Gotham Lab uses native speakers of the target language — selected for professional dubbing experience in your specific content type. A native-speaking language director is present at every multilingual session. From Spanish and French to Mandarin, Japanese, Arabic, Korean, and beyond — 50+ languages, all in-house.
Onsite ADR — we come to your production Gotham Lab provides onsite ADR throughout the New York City metropolitan area — deploying professional recording equipment, Source Connect capability, and experienced engineers to your production location or post-production facility. Our onsite ADR team integrates directly into your post-production workflow. Contact us to discuss onsite ADR scheduling.
Nearly two decades of production expertise Since 2007 Gotham Lab has been producing dubbing, ADR, and voice-over for film, television, animation, corporate, and eLearning clients worldwide. The same production standards we bring to our highest-profile film and streaming platform projects apply to every project — regardless of scale or budget. Learn more about Gotham Lab.

Ready to start your dubbing project? Contact our New York City studio for a free consultation and same-day quote.

Contact Gotham Lab: info@gothamlab.com | +1 347-587-8110 | 340 W 42nd St #2424, New York, NY 10108

f.a.q.

Frequently Asked Questions — Dubbing Services

Everything you need to know about lip-sync dubbing, ADR, non-sync voice-over, pricing, languages, and delivery — answered by Gotham Lab’s New York City dubbing team.

What is the difference between dubbing and voice-over?
Dubbing — specifically lip-sync dubbing — replaces the original dialogue in a video with a new performance in a different language, precisely matched to the original actor's lip movements on screen. Voice-over replaces or layers audio over a video without frame-accurate lip synchronization. Lip-sync dubbing is required for film, television, and animation where the speaker's face is visible. Non-sync voice-over is used for documentary narration, eLearning, corporate video, and content where the speaker is not on screen. Learn more about our voice-over services.
How much does dubbing cost?
Gotham Lab's lip-sync dubbing rates start from $128 per finished minute — equivalent to approximately $640 per session hour with around 5 finished minutes of output per hour. Non-sync voice-over starts from $24 per finished minute. Corporate, eLearning, and animation dubbing are priced per project based on content length, language count, and format requirements. Contact us for a free project quote.
What is ADR and do you provide onsite ADR services?
ADR — Automated Dialogue Replacement — is the process of re-recording dialogue by the original on-screen actor in a studio environment, replacing location sound captured during filming. Yes — Gotham Lab provides both in-studio ADR at our Midtown Manhattan recording studio and onsite ADR throughout the New York City metropolitan area. Our onsite team brings professional recording equipment and Source Connect capability to your production location. Contact us to discuss ADR scheduling.
Do you provide animation and anime dubbing?
Yes. Gotham Lab provides animation dubbing for 2D animation, 3D CGI, and anime content in 50+ languages. Animation dubbing requires voice directors and talent who understand the specific timing conventions and performance styles of animation — including timing adapted to animated mouth flaps and movement cycles. We provide complete localization packages covering script adaptation, voice casting, directed recording, and delivery in all required formats. Contact us for an animation dubbing quote.
Can you dub corporate training videos and eLearning content?
Yes — corporate and eLearning dubbing is one of Gotham Lab's primary specializations. We provide non-sync voice-over dubbing for corporate training videos, employee onboarding, and eLearning modules in 50+ languages. For high-volume eLearning content, AI-assisted production is available — significantly reducing turnaround time and cost, with human review before every delivery. Learn more about our eLearning localization services.
What languages do you provide dubbing in?
Gotham Lab provides dubbing in 50+ languages — including Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Mandarin Chinese, Japanese, Korean, Arabic, Hindi, Russian, Polish, Dutch, Swedish, Turkish, Hebrew, Greek, Vietnamese, Thai, and many more. All dubbing is performed by native speakers with professional dubbing experience. A native-speaking language director is present at every multilingual session. Contact us to request samples in your language.
Can you provide subtitles and closed captions alongside dubbing?
Yes — Gotham Lab is the only New York City studio offering dubbing alongside in-house subtitling, closed captioning, and CCSL creation under one roof. One project manager coordinates your complete international distribution package from our NYC studio.
How long does dubbing take?
A standard 90-minute feature film dubbing project in a single language typically requires 2–3 weeks including script translation, voice casting, recording, synchronization, and delivery. Corporate and eLearning dubbing projects of 10–20 finished minutes typically require 3–5 business days. Rush delivery is available for broadcast and distribution deadlines. Contact us with your project details for a precise timeline.
What studio equipment do you use for dubbing?
Gotham Lab's in-house Midtown Manhattan recording studio is equipped with Pro Tools, Logic Pro, and Vegas Pro — alongside professional-grade microphones, preamps, acoustic treatment, and monitoring systems. Our onsite ADR deployments use professional portable recording equipment with Source Connect for remote director and producer participation from any location worldwide. Contact us to discuss your technical requirements.
Is all dubbing production done in New York?
Yes — all dubbing production, ADR, voice casting, recording, synchronization, and delivery is handled in-house by our New York City team at 340 W 42nd St #2424, New York, NY 10108. We never outsource dubbing projects to third-party studios or subcontracted engineers. Virtual client monitoring is available for all recording sessions at no additional charge. Contact our NYC dubbing team today.

Get a Free Dubbing Quote

Gotham Lab’s New York City dubbing team is ready to discuss your project. Whether you need lip-sync dubbing for a feature film in six languages, non-sync narration for a multilingual eLearning platform, onsite ADR for a television production, or animation dubbing for international distribution — we handle every aspect of production in-house from our Midtown Manhattan studio.

We respond to all project inquiries within one business day. Rush turnaround is available for broadcast and distribution deadlines. Virtual client monitoring is available for all recording sessions at no additional charge. Contact us for a free consultation — no commitment required.

Contact Gotham Lab: info@gothamlab.com | +1 347-587-8110 | 340 W 42nd St #2424, New York, NY 10108

Gotham Lab – NYC

Address: 340 W 42nd St #2424, New York, NY 10108

Phone: +1 347-587-8110

Email: info@gothamlab.com

Hours: Mon–Fri: 8:00am–7:00pm  |  Sat: 9:00am–5:00pm